Центр розвитку та популяризації Корейської Культури в Україні
Новости корейской культуры
Новости корейской культуры

Путешествие в корейскую литературу: Квон Ё-сон

Квон Ё-сон не связывает себя стереотипами. Это касается как формы её произведений, так и содержания. В них пишутся непривычные психологические картины, не встречавшиеся ранее в …

Фестиваль встречи Нового года на мысе Канчжольгот

Дата: 31 декабря 2010 г. – 1 января 2011 г. Место: Кёнсан-намдо, г. Ульсан, Ульчжу-гун, Сосэн-мён, мыс Канчжольгот Мыс Канчжольгот известен как одно из мест, …

Фестиваль огней на чайных плантациях в Посоне

Дата: 17 декабря 2010 г. – 6 февраля 2011 г. Место: Чолла-намдо, Посон-гун, Хвечхон-мён, Ёнчхон-ри, чайные плантации в Посоне Фестиваль огней зимней ночи будет проходить …

Фестиваль сушеной хурмы в Ёндоне

Дата: 17 – 19 декабря 2010 г. Место: Чхунчхон-пукто, Ёндон-гун, Ёндон-ып, Пуён-ри, Зал корейской классической музыки Нанге, Центр молодежной культуры Это мероприятие проходит в уезде …

Франция возвращает Корее книги из дворцовой библиотеки «Вегючангак»

Книги будут возвращены на условиях пятилетнего возобновляемого лизинга, в результате которого книги смогут вернуться на родину впервые за 144 лет. Обсуждение о возвращении исторических книг в Корею началось в 1993 году, на двусторонних переговорах президентов Ким Ен Сама и Франсуа Миттерана во время государственного визита президента Франции в Сеул. Президенты Ким и Миттеран договорились о двусторонних обменах и постоянной аренде для культурных ценностей.

С затонувшего в Желтом море корейского корабля спасены 58 моряков

В Желтом море проходит операция по спасению военного судна Южной Кореи, которое затонуло возле морской границы с КНДР. Пока есть данные, что спасены 58 человек, …

Открытие доступа в ДМЗ

29 марта представитель северокорейских Вооруженных сил Северной Кореи в приграничном пункте Пханмунчжом заявил, что решение южнокорейского правительства разрешить репортерам посещать демилитаризованную зону и вести оттуда …

Корейский язык и заимствования из казахского

«Аньян! – ты хотел сказать “привет” по-корейски? тогда это будет “Аннён” 안녕 чай джинесо? – ты хотел сказать “как поживаешь” по-корейски? ну тогда это будет …

Одна из народностей Индонезии будет использовать корейский алфавит

Одна из народностей, проживающих на территории Индонезии, будет использовать корейский алфавит хангыль в качестве своей официальной письменности. Такое решение приняла мэрия города Баубау на острове …