Центр розвитку та популяризації Корейської Культури в Україні
Красота корейской свадьбы и вкус праздничных корейских блюд
Красота корейской свадьбы и вкус праздничных корейских блюд

Красота корейской свадьбы и вкус праздничных корейских блюд

Неожиданные деликатесы были представлены в рамках “Кулинарного фестиваля традиционной кухни королевского двора и аристократических семей 2013”, проводимого Институтом Традиционной корейской кухни 1 и 2 октября в бывшей королевской резиденции.
Этот фестиваль предоставил посетителям дворца уникальный шанс побывать на традиционной свадебной церемонии и попробовать блюда королевского двора и аристократических семей времен правления династии Чосон (1392-1910 гг.)
Дворец эпохи Чосон был резиденцией Хынсон Тэвонгуна Ли Хаын (1820-1898 гг.), и именно здесь родился его сын Кочжон, будущий 26-й король династии Чосон (1852-1919 гг.).
В рамках торжественного мероприятия, дворец провел две специальных церемонии: реконструкцию состоявшейся 147- лет назад свадебной церемонии между 26-м королем династии Чосон, Кочжоном, и его первой официальной женой, королевой Менсон (1851-1895 гг.), а также, пебэк, часть традиционной корейской свадебной церемонии, во время которой молодожены выполняют глубокий поклон перед членами своих семей и, чтобы брак был счастливым, невеста пытается поймать в свое платье как можно больше ююба и каштанов, брошенных родителями.

1 октября Дворец Унхенгун встречал гостей праздничной лапшой, также известной как чжанчхи куксу, которая, как правило, подается только по случаю проведения особых мероприятий.

В каждом уголке дворца, для посетителей были подготовлены и другие блюда королевского двора и аристократических семей Кореи.
Некоторые из посетителей присоединились к мастер-классу по приготовлению ттока (рисовые лепешки), тогда как другие просто наслаждались королевской обстановкой, неторопливо потягивая традиционный корейский чай.

В эпоху Чосон королевские свадьбы являлись одними из самых важных традиционных обрядов, каждое действие которых несло в себе глубокий смысл и значение. Обо всем этом было рассказано на фестивале, поэтому посетители имели полное представление о значении каждого действия во время церемонии и культурном значении королевской свадьбы. Зрители не могли отвести взгляд от прекрасной свадебной одежды жениха и невесты, представляющей собой вариацию традиционного костюма, ханбок.
Посетители также получили возможность получить специализированные консультации от экспертов в области традиционной медицины. Специалисты рекомендовали им продукты, которые помогают поддерживать здоровье и подчеркнули важность “соблюдения гигиены и основ здорового образа жизни”, что соответствует традиционному представлению философов древности о том, что “хорошая еда приравнивается к хорошему лекарству”.

В отличие от других фестивалей такого рода, на этом фестивале посетители получили возможность не только больше узнать о корейских традициях, но и самим поучаствовать в различных обучающих программах и мастер-классах.
Одной из таких программ был мастер-класс по обучению приготовлению рисовых лепешек, во время которого дети самостоятельно готовили закуски своими ручками. Посетители, как из Кореи, так и из других стран, пожилые и молодые, все с улыбкой на лице, готовили ттокор тасик, разновидность традиционного корейского кондитерского изделия к чаю.
На фестивале присутствовал также директор Института традиционной корейской кухни, Юн Сук Я, который подробно рассказывал посетителям, как правильно сервировать стол для церемонии пебэк. Во время своего повествования Юн особо подчеркнул мудрость предков, которые придавали большое значение “заботе о здоровье” и считали “еду лучшим лекарством”.

Источник:http://russian.korea.net

Залишити відповідь